Noticias:

* Bienvenido a Sinfomusic, el portal de rock progresivo en español. No olvides registrarte y activar tu cuenta para participar en el foro.
Usamos cookies propias y de terceros con fines analíticos y para mejorar la navegación. Si continua navegando consideramos que acepta el uso de cookies.

Menú Principal

Sobre lo que escribo 2.0

Iniciado por icrp1961, 14 de Septiembre de 2013, 11:57:36 AM

Tema anterior - Siguiente tema

icrp1961

Febrero.
Podría decir que mi rinofaringitis actual es la excusa para no escribir. Pero eso es justamente lo que estoy haciendo.
Entonces... ¿qué pasa?
La verdad es que cada vez que logro redactar algo hacerlo me deja sin aliento. Cuando redacté la primera versión de mi libro sobre King Crimson eso me pasaba al terminar cada capítulo.
Ahora sucede cada dos páginas, más o menos. Es que procuro terminar la redacción siempre en el punto en el que acabaría un episodio de una serie. Así, se retoma el texto sin la necesidad de que la intensidad o el tono sean los mismos. Es una manera de evitar un problema, el de los verdugones entre los fragmentos de texto. Las cicatrices no se deben notar.
Ésta es una cuestión que me ha preocupado mucho desde que mis textos se volvieron fragmentarios. Ahora procuro escribir con cierto orden, pero he tenido épocas en las que he ido creando textos en función de que me apeteciera hacer esa parte de la narración en aquel momento. Eso esta bien porque la motivación es máxima. Pero luego hay que rellenar los huecos, corregir los errores, las contradicciones, etc.
Creo que empiezo a entender a Robert Fripp cuando decía que había un dolor peor al de tener a King Crimson en acción, que era no tenerlo.
Además, yo lo que quiero es acabar y pasar a otros asuntos. Sin embargo, como en Alicia a través del espejo, cuanto más me acerco a la salida (al final) más me alejo de ella.
Todo lo que vendrá después es más llevadero... Yo me pasaría revisando y retocándolo todo de todos mis textos toda mi vida. Pero hay que dejar que las cosas se acaben...
Es decir, hoy no he escrito nada para "Innominado". La sola idea de hacerlo me produce desasosiego y me entran tentaciones de ser elíptico al volver al texto y dejar que el lector rellene los huecos.
¿Es ésta una buena idea?
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

No quiero darme falsas esperanzas.
Ayer contacté, por las casualidades de facebook, con una editorial (pequeña, pero que no practica la coedición ni la autoedición) que no ha dicho que no porque mi material no sea perfectamente inédito.
Ahora tengo que escribir una sinopsis de los dos trabajos y una mini autobiografía.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Me han contestado ya de la editorial con el acuse de recibo de los textos y me han dicho que, un poco de paciencia, ya los leerán.
A ver...
Prefiero no decir cual es antes de saber qué pasa si es que pasa algo. Se entiende, ¿verdad?
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

Ángel H. Rodríguez

Sí, claro... Entonces cual es?  :D

Es broma )

icrp1961

Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

edumalavida

Quousque tandem abutere, Carlos, patientia nostra? ;D
"This was serious. She's got an oboe, and she knows what to do with it." - John Greaves, "Henry Cow: The world is a problem"

icrp1961

Cita de: edumalavida en 04 de Febrero de 2016, 19:33:14 PM
Quousque tandem abutere, Carlos, patientia nostra? ;D
Cum autem responsum. Non scire.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Bueno, es Latín del traductor de google...
Habrá respuestas cuando las haya, y si eso es abusar de la paciencia de los demás... Se siente.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

edumalavida

¡Jajaja! Yo he buscado la respuesta en el traductor también, y la he "interpretado" después ;)
"This was serious. She's got an oboe, and she knows what to do with it." - John Greaves, "Henry Cow: The world is a problem"

icrp1961

El tremendo catarro que sufro está cediendo. Al menos ahora puedo leer.

Sin embargo, me siento paralizado a la hora de escribir, bloqueado. Es como sentirte fatigado, estar sólo a cien metros de una cumbre y pensar que no tienes ni fuerza ni aliento para coronar la montaña, que es este caso, es un ocho mil. Yo me he ido del Sistema Central al Himalaya directamente con "Innominado".

Además, el revoloteo de algunas ideas me confunden más que me ayudan. Hay ciertas situaciones que se van a dar y que no comprendo por qué existen, ni para qué. El psiquiatra le dirá al paciente que aunque se hace llamar John Smith no desciende de Cyrus Smith; y que en realidad podría llamarle Outis Nemo. ¿Por qué? ¿Para qué? Estas dudas afectan a la sección que tengo que terminar y que no es en absoluto mecánica.
Lo único que pienso es que usualmente el sentido o las nuevas perspectivas aparecen en el momento de redactar. No me pasa siempre pero sí a menudo. Es un curioso espectáculo verse convertido en el testigo del flujo del texto, con tan poca intervención voluntaria por mi parte. La narración nace, toma forma, crece, se complica antes mis ojos y no puedo hacer nada más que respetar lo que sucede.

Cuando me sucede una situación como ésta, de bloqueo, suelo mirar información en la Red acerca de la escritura creativa. Todo esto de la creación se ha estudiado mucho y desde posturas diversas. Yo puedo entender esto, pero no dejo de pensar que es intentar aprehender lo inaprensible.
Un niño se come un helado de chocolate y puede exclamar ¡Qué rico! como una expresión sincera de su propio placer. Luego, viene un equipo de científicos que analizan la bola de helado y el cucurucho desde todos los puntos de vista científicos posibles, incluyendo resonancias magnéticas, espectrometría de alta resolución, etc. analizando no sólo el producto sino también el proceso y como resultado final, habrán hecho un análisis exhaustivo, conocerán todas las características organolépticas del helado, pero no podrán responder el por qué de la exclamación ¡Qué rico!

Mientras escribo esto, recuerdo las dos sinopsis y la biografía que me han pedido para valorar los textos que he remitido a una pequeña editorial que empieza. He sido consciente de que he diseñado esos proyectos de libro como si de obras sinfónicas se trataran. Así, cada narración de Aurora de Tierra o cada sección de No mires atrás es como un movimiento sinfónico, cada uno con su naturaleza característica, en fuerte contraste con los que le preceden o siguen, y con atención especial hacia el lugar que ocupan. Y el conjunto de todos ellos dan sentido a toda la colección que es algo más que la suma de las partes. Por otro lado, he visto que en "Innominado" vuelve a existir la influencia del Número áureo, y que, como otros textos míos, esto se repite de forma fractal dentro de la misma narración. Es pasmoso, me di cuenta hace pocos días de esta realidad.

Hasta ese punto llega la vivencia de la música en mí, que impregna las cosas que hago. No lo he visto hasta hoy, hasta hace unos minutos.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Sigue el bloqueo lo cual es un poco desesperante porque veo la línea de llegada ante mí. A ver si en unos días acometo la barbaridad de acabar de un tirón la redacción inicial de "Innominado". Luego, tengo que colocar las piezas en su sitio y volver a revisar lo escrito.
Mi mente está trabajando en un artículo sobre una era concreta de la vida y obra de David Bowie para la revista El Chamberlin, cada vez que lo pienso se complica más. Acabo de añadir a mi lista cronológica de "hechos" a ser incluidos uno más, el setenta y uno. Es un hilo argumental sobre esta época que nunca he leído en textos de otros. Creo que añadirá comprensión sobre ciertos aspectos, se verá la continuidad que subyace a la fragmentación aparente y también se revelará que algunos tópicos periodísticos son útiles, pero cuestionables.
Puede servir de modelo para otra etapa del cantante que me interesa mucho. Ya veremos.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Leyendo Cartas a Milena encuentro una cita pertinente para "Innominado" en una misiva escrita por Franz Kafka en Praga el doce de agosto de 1920.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Hace dos noches tuve un sueño que me ha ofrecido material que puede incorporarse a "Innominado". Es algo que aparece en una conversación entre el paciente y el psiquiatra, sobre aspectos de lo que ha vivido. En ese momento el paciente hace referencia al sueño.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Estoy escribiendo. Lo hago con una dificultad indecible, pero lo estoy haciendo.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Al final han sido dos páginas más de texto que cierran una sección para abrir otra.
Cada vez queda menos.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Hoy he estado revisando todo lo escrito desde la sección quinta en adelante, que es la mitad de todo el texto de "Innominado". Los pequeños cambios necesarios enriquecen y le dan claridad al texto.
Hoy le he leído las dos últimas páginas escritas a mi sufrida esposa y me ha dicho que estoy cambiado. Yo le he preguntado si ella habla de antes y de después de mi estancia en el hospital, y me ha dicho que no. Que he abandonado mi tono más o menos sentimental (yo diría "sentimentaloide") y que así le gusta más lo que hago. Y me ha puesto como ejemplo "La Mole", la narración que se encuentra en la antología Visiones 2014, ejemplo para ella de la manera de escribir mía que más le gusta, por los motivos ya referidos.
Bueno, yo sé que por temática lo que yo hago no le suele gustar ("¿por qué tus historias son tan complicadas?"), pero la sorpresa es el comentario sobre el estilo.
Estoy contento con el resultado de "Innominado" hasta la fecha. A ver si puedo mantener esta impresión cuando haya concluido del todo su redacción. Si fuera un libro ya ocuparía noventa y una de sus páginas; y aún no he terminado, todavía no.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

edumalavida

"Mi sufrida esposa" ;D ;D Castigar a la pareja con música es algo que hacemos muchos, pero eso es pasarse ;D

Aparte, cada vez pinta mejor el relato, hay ganas de leerlo.
"This was serious. She's got an oboe, and she knows what to do with it." - John Greaves, "Henry Cow: The world is a problem"

icrp1961

Cita de: edumalavida en 14 de Febrero de 2016, 20:02:21 PM
"Mi sufrida esposa" ;D ;D Castigar a la pareja con música es algo que hacemos muchos, pero eso es pasarse ;D

Aparte, cada vez pinta mejor el relato, hay ganas de leerlo.
Gracias.
Con la música ya no hay "castigo", ya que el 99% se escucha con auriculares. Después de que Ruins le parecieran "perros cantando" eso me quedó claro.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Lo de esta mañana ha sido tremendo...
Se me ocurre una idea para una narración realmente breve, por primera vez en mucho tiempo, ya que sigo terminando, eternamente, "Innominado". Se trata de un texto fantástico de contenido religioso, con algunas imágenes muy claras incluyendo cómo acaba lo que se cuenta.
Busco información sobre la idea y me encuentro con un texto de un celebérrimo autor de ciencia ficción que  ha explotado la misma idea en una narración breve pero en clave fantacientífica. La he leído. Incluso mi final, pese a la enorme diferencia de perspectiva, es básicamente el mismo.
Maldita situación, este texto ya no lo puedo escribir, me acusarían de plagio nada más leerlo...
No es la primera vez que me pasa, pero nunca me había ocurrido con un relato sino con piezas musicales.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

Ignacio

Por lo que, todo esto de los plagios, incluso había un hilo al respecto, es muy relativo...

icrp1961

Cita de: Ignacio en 21 de Febrero de 2016, 09:45:07 AM
Por lo que, todo esto de los plagios, incluso había un hilo al respecto, es muy relativo...
Sí claro, pero la historia es, en esencia, la misma.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Mi respuesta personal a todo esto ha sido revisar las últimas treinta páginas de mi trabajo no terminado, "Innominado", lo cual ha sido algo que necesitaba y que me deja ya frente a la única opción que me queda con relación a este texto: terminar su primera redacción.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

edumalavida

Perfecto: si no vas a usar la idea podrías escribir la historia y "liberarte" de ella, y de paso dejar que la leyésemos (si quieres, pasándola en mensaje privado para que no circule libremente por ahí en incluso citando la otra), porque ahora apetece hacerlo.
"This was serious. She's got an oboe, and she knows what to do with it." - John Greaves, "Henry Cow: The world is a problem"

icrp1961

Cita de: edumalavida en 21 de Febrero de 2016, 13:34:45 PM
Perfecto: si no vas a usar la idea podrías escribir la historia y "liberarte" de ella, y de paso dejar que la leyésemos (si quieres, pasándola en mensaje privado para que no circule libremente por ahí en incluso citando la otra), porque ahora apetece hacerlo.
Ufff... Acabo de contarle esto a mi "sufrida esposa", le he contado mi historia y luego la narración del autor que no nombro. Está de acuerdo en que es la misma narración. Y que por ello no se puede escribir (entiéndase escribir y publicar).
Por mensaje privado te digo qué y quién. La verdad es que no recuerdo haber leído ese "qué" pero después de cuarenta y cinco años de lector activo es imposible que lo recuerde todo. Ya te digo, ese "qué" es ciencia ficción, mi "qué" no lo es y, sin embargo, es la misma historia.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Cita de: icrp1961 en 21 de Febrero de 2016, 13:19:37 PM
Mi respuesta personal a todo esto ha sido revisar las últimas treinta páginas de mi trabajo no terminado, "Innominado", lo cual ha sido algo que necesitaba y que me deja ya frente a la única opción que me queda con relación a este texto: terminar su primera redacción.
Estoy metiendo todos los pequeños cambios e incorporando alguno más y se me ha ocurrido que, dado que conservo el borrador de la primerísima redacción de cada texto mío, sería interesante saber cuantas palabras se conservan invariables desde la primera escritura a la redacción definitiva. Aflora el analista clínico, la pasión por medir que uno tiene en su interior, ese placer que se obtiene consiguiendo datos para ver si sirven para llegar a comprender sino el proceso, al menos algún elemento del mismo.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)