Noticias:

* Bienvenido a Sinfomusic, el portal de rock progresivo en español. No olvides registrarte y activar tu cuenta para participar en el foro.
Usamos cookies propias y de terceros con fines analíticos y para mejorar la navegación. Si continua navegando consideramos que acepta el uso de cookies.

Menú Principal

Sobre lo que escribo 2.0

Iniciado por icrp1961, 14 de Septiembre de 2013, 11:57:36 AM

Tema anterior - Siguiente tema

icrp1961

Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Una página entera después de tanta atonía.
La nueva sección del texto es muy distinta de las anteriores. Los elementos oníricos han desaparecido por completo. Sin embargo, es cuando el protagonista va a recordar todo lo anterior y saber qué ha pasado antes. A la vez es terapia y condena.
La otra sección por escribir es la que describe lo que pasó y cómo se llegó a esta situación. El lector ya lo sabe al llegar a ella, pero desconoce los detalles. Es la sección con la que tengo dudas sobre como engarzarla con el resto de la narración.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Es impresionante. Lees para corregir y aparece una nueva complicación (según se mire) y que es una nueva oportunidad para enriquecer la historia. Probablemente una incomodidad inconsciente ha hecho trabajar a mi psique bajo la superficie de la conciencia. Lees y ya está. Debes transformar en parte lo escrito ayer para que no pierda sentido todo lo que escribiste. Y, aún más importante, para que el lector comprenda. O eso crees tú.
El narrador omnisciente se cree un Dios cuando es un demiurgo, o ni siquiera eso. ¡Cuánto pecado de orgullo!
Sin embargo, bendita complicación. Ésta hará que ciertas cosas del texto se desenvuelvan y descubran de una forma más natural.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Sigo trabajando en esta historia. Primero revisando lo penúltimo, que se ha beneficiado bastante de la mirada de hoy. Ahora con lo último, intentando desbrozar la bruma de lo que ha de venir. Esto no es fácil.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

He estado revisando las últimas páginas que he escrito. Es una delicia ver como se afina el texto, como se mejora. Es una sensación impagable ver como se aproxima un poco más a la "visión".
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

edumalavida

"This was serious. She's got an oboe, and she knows what to do with it." - John Greaves, "Henry Cow: The world is a problem"

icrp1961

Anoche, a última hora, aparecieron una serie de ideas sobre "Innominado" y la arquitectura de la narración. Fueron sorprendentes, como suele ser la actividad inconsciente de mi psique cuando estoy preocupado por algo.
Voy a explicar brevemente algo.
Hay tres grandes secciones. La primera tiene cuatro partes y las dos restantes una cada una. Las secciones son muy diferentes entre sí y si fueran narraciones independientes se les asignaría un género literario diferente (o ningún género en el caso de una de ellas) a cada una.
La primera sección está escrita, la segunda se está redactando y la tercera, la más breve, sólo está planteada en mi mente.
Ayer me he dado cuenta de que era mejor intercambiar entre sí las partes tercera y cuarta de la primera sección. Eso por un lado. Por el otro, vi que iba a tener que "fragmentar" la segunda sección (en sus divisiones naturales, que las tiene) generando una suerte de preludio y varios interludios.
Iba a comentar algo más, pero destrozaría la trama si lo hago.
Pienso en el lector, curiosamente le tengo más presente que nunca. Así que la arquitectura tiene que ver con el "cómo" se presenta la información que precisa para que sepa "qué" pasa en la narración.
Recuerdo aquí que hasta fechas relativamente recientes ni siquiera yo sabía qué pasaba en el texto ni hacia dónde se dirigía.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Ya he realizado la transposición de las partes en la primer sección. Tengo la sensación, casi jubilosa, de haber hecho lo correcto.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

De nuevo revisando lo penúltimo. Luego, un pequeño descanso antes de leer lo último. No sé si hoy tendré la suficiente tranquilidad para seguir con la historia. No es que el papel en blanco me de miedo (ni es papel ni está en blanco) pero sí noto como crece el temor a no estar a la altura cuando me preparo para escribir. Afortunadamente, desde 2006 éste nunca ha sido un temor invencible.
Es peor el decir o pensar "vamos a ello" que el hecho físico del ordenador delante de uno.
Ya lo dije hace unas semanas, yo sólo escribo a mano la poesía, no la prosa. Son universos muy diferentes, aunque ha habido situaciones de trasvase entre uno y otro.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Revisando de nuevo lo último. Es bueno hacerlo pero hay que avanzar... ¡Si tuviera al menos una hora de tranquilidad real al día!
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Quedaba una imagen por plasmar de aquellas que sucesivamente y desde el pasado mes de abril habían aparecido en mi mente. Ayer por la noche, sorpresivamente, llegó la solución y según pensaba en ello se complicaba y definía más y más sin intervención de mi voluntad. Se convierte en una suerte de "cuento", de narración que se le comunica a la figura central de "Innominado" para que comprenda lo que pretenden hacer con él y lo consienta. Así lo veo.
Esta imagen, que surgió en mayo o junio no había encontrado su sitio hasta ahora, en medio de un desarrollo que entonces no podía prever. Quizá lo mas abracadabrante es que funcionalmente para el texto su lugar es éste y ahora es el momento de desarrollarlo. Yo estaba suspendido en un pequeño hiato desde el veintisiete de diciembre, pero ahora esto se ha vuelto claro, incluso obvio.
Yo sigo preguntándome cómo es que me suceden cosas como ésta.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Hoy ha sido un esfuerzo tremendo pero con fruto. He escrito unas dos mil doscientas palabras, más de tres páginas y media, que incorporan la imagen "perdida" y recuperada ayer.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Ayer estuve trabajando en la primera revisión de las tres páginas y pico de texto que redacté el día cuatro. Como siempre escribo por "unidades básicas de acción" es factible hacerlo así. Luego, cuando esté terminada esta parte de la narración la revisaré por completo. Y más adelante, después de las decisiones "estructurales" que tengo pendientes le tocará la revisión (o revisiones) del texto completo.
Aunque pueda parecer muy fatigoso, pero después se someterá a dos "lectores cero" sucesivos. Es decir, esto dista mucho de estar terminado. En Norteamérica ya lo denominarían Novella por su extensión, actual.
Para que se entienda a carta cabal esto, "Antes y después del golpe" aún sería Short Story, en el límite, mientras que "Desde lo alto" sería Novelette.
Clasificar los textos por extensión es como ponerle puertas al campo.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

He redactado algo más de dos páginas de desarrollo a veces insospechado y enriquecido por un recuerdo que surgió el otro día en una conversación.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

He realizado una rápida revisión de las dos páginas que he escrito y he realizado cambios necesarios por un asunto de precisión. Un celador y un auxiliar de clínica no hacen el mismo trabajo.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Esta mañana, cambios sobre los cambios hechos a "Innominado", y ahora el texto está mejor y con más coherencia interna.

Además, el microrelato del día. En la página de Facebook de la TerBi, encontré una convocatoria para un certamen de microrelatos, en inglés, de una extensión máxima de seis palabras. No voy a participar, pero aquí va el mío, "Atención":

¡Atención! ¡Peligro! ¡Seres humanos en acción!

Nada, el relato más corto que jamás he escrito (al anterior, hace once meses, era de veintitrés palabras).
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Ayer trabajé en la arquitectura del texto de la narración que sigue llamándose "Innominado". Es que la trama no se presenta de forma lineal, pero ello es preciso porque si se hiciera de la forma convencional el lector tendría de antemano todas las claves y no habría interés alguno en leerlo todo hasta el final.
Las diferentes partes del escrito son:
I .
II.
III.
IV.
V. Aún incompleta y cuando lo esté, debe ser dividida en cinco fracciones.
VI. No escrita aún.
VII. No escrita aún.

Tal y como quedaría "Innominado" para el lector:
A = V (a).
I.
B = V (b).
II.
C= V (c).
III.
D= V (d).
IV.
E= V(e).
Omega =VI.
Alfa= VII.

La historia, leída linealmente, sería así:
Alfa / V / I / II / III / IV/ Omega.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

He logrado redactar un texto de unas mil palabras más, casi dos paginas.
Lo dejo porque ya ha terminado otra pequeña unidad de acción, no porque tenga hambre o me duela la espalda por la postura.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Nuevamente estuve revisando lo último que he escrito. Es un placer ver como se profundiza la legibilidad del texto mientras se añaden detalles.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

La mente, la mente, la mente...
Trabaja a traición, a mis espaldas, a escondidas de mis consciencia...
De repente aparecen en mi psique una serie de ideas curiosas que vienen a enriquecer "Innominado" de una forma completamente inesperada.
Es la sorpresa de ahora mismo, ya que ha irrumpido mientras sonaba la canción "Starman" de David Bowie.
El motivo para escribir era otro.
Un pequeño o gran secreto, según se mire. Tengo argumentos e imágenes que no debería escribir ya que sería inmediatamente anatemizado si salieran a la luz pública y tuvieran cierta repercusión. Podría entenderse que son apologías de "cosas" "políticamente muy incorrectas". Mucho, sí, pero yo ya sé que el pecado está en el ojo del pecador, no en la mano del creador.
Así pues hay una duda. No escribir estas historias jamás o hacerlo para que permanezcan por siempre ajenas al escrutinio público, al menos durante mi vida.
Yo no me hago ilusiones sobre mi impacto en el mundo. De existir estos textos, engrosarían la edición de mis supuestas obras completas.
Textos secretos, que correrán el enorme riesgo de desaparecer conmigo, de todas formas.
Pienso a menudo en los papeles de mi padre, y en la creciente montaña de los míos propios, y me entra una cierta inquietud.
No sé a quién legárselos ya que incluso la generación de mis propios primos segundos no me parece adecuada. Ni hablan ni leen español con regularidad pese a que pueden hacerlo casi todos. Son, de hecho, franceses y alemanes a todos los efectos.
Lo cierto es que debería redactar lo que acabo de descubrir.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Más complicaciones. Le explique la nueva idea a mi sufrida esposa y al hacerlo vi la necesidad de explayarme más sobre lo que acabo de descubrir. Tengo que decidir si va a ser una narración corta independiente o si debo incorporarla a la narración.
Si lo hago, tendré que ver la forma de hacerlo. Porque puede ser muy disruptivo. Ya en esta sección de la narración incorporé una breve historia fantástica. Yo creía que estaba hilvanada por los pelos, pero creo que funciona bien. El asunto es cómo imbricar esto nuevo.
Uf... "pasear en mangas de camisa, mojándote los pies al atravesar ríos de hidrocarburos, allí, en Titán", por ejemplo.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)

icrp1961

Dos páginas más y el problema sin resolver.
Music shouldn't be easy to understand. You have to come to the music yourself, gradually. Not everything must be received with open arms. (John Coltrane, 1963)
"Nada es verdad, todo está permitido" (El almuerzo desnudo, William S. Burroughs)