Inicio Revisiones A-Z K King Crimson - In the Court of Crimson King (1969)
Domingo, 24 de Octubre de 2010 11:16

King Crimson - In the Court of Crimson King (1969)

por  Davol
Valora este disco
(519 votos)
...
Datos del disco:


Título:
In The Court Of The Crimson King

Año de Publicación:
1969

Sello discográfico:
EG Records

Diseñador de la portada:
Barry Godber

Duración:
43:45



Componentes del grupo:


- ROBERT FRIPP:
guitarra

- IAN McDONALD:
vientos, teclados y voz

- GREG LAKE:
bajo y canto

- MICHAEL GILES:
batería percusión y voz

- PETER SINFIELD:
letras e iluminación (para los conciertos)



Relación de temas:


1.
"21st Century Schizoid Man"
(Fripp/McDonald/Lake/Giles/Sinfield)
(7:21)
, including:

*
"Mirrors"


2.
"I Talk To The Wind"
(McDonald/Sinfield)
(6:06)


3.
"Epitaph"
(Fripp/McDonald/Lake/Giles/Sinfield)
(8:47)
, including:

*
"March For No Reason"


*
"Tomorrow And Tomorrow"


4.
"Moonchild"
(Fripp/McDonald/Lake/Giles/Sinfield)
(12:11)
, including:

*
"The Dream"


*
"The Illusion"



5.
"The Court Of The Crimson King"
(McDonald/Sinfield)
(9:25)
, including:

*
"The Return Of The Fire Witch"


*
"The Dance Of The Puppets"



Introducción:


“In The Court Of The Crimson King” está considerado, por muchos, como el disco que oficialmente marcó el comienzo del rock progresivo. Por aquel año Yes estaba con su disco debut, al igual que Génesis, discos no significativos en la carrera de estos grupos, si bien otros grupos había sembrado la semilla de lo que sería el progresivo, como por ejemplo Pink Floyd , The Moody Blues, Procol Harum o  The Nice.

Sin embargo King Crimson asentaron las bases de lo que tendría que ser el rock progresivo. Personalmente considero, con este trabajo, que ellos se adelantaron a su época, por su complejidad, con toques de jazz, hard rock y psicodelia, y el   gran protagonismo de todos sus componentes, gracias a su elevada ejecución instrumental tanto individual como en conjunto, abriendo las barreras a una anquilosada música con formato cuadriculado e instrumentación típica.

Creo que ellos ya esperaban que este disco debut fuera un éxito, esto era debido a que ya habían tocado en conciertos, como por ejemplo el de los Rolling Stones, como teloneros, habiéndolos incluso eclipsados, y por tanto sabían que tenían entre manos algo grande. Y  así fue, una vez grabado el disco y puesto a la venta, lograron  el quinto puesto en las listas inglesas y en el 28º en la americanas.

Destacar el acierto de la portada, una maravilla que merece especial atención, donde solo aparece la cara de una persona gritando de forma desgarrada, además apostaron fuerte al no incluir el nombre del grupo y el título. Lástima que poco después el portadista Barry Godber falleciera, pues tenía un talento especial. Asimismo es curioso ver que todos los títulos, excepto "I Talk To The Wind", llevan subtítulos, esto esta motivado porque les comentaron que en Estados Unidos los derechos de publicación se pagaban en función de las cantidad de títulos.



...



Comentario de los temas:



1.- "21st Century Schizoid Man"  including "Mirrors"
(El hombre esquizofrénico del Siglo 21 incluye Espejos)


“El Hombre Esquizofrénico del Siglo 21”, es una intensa, salvaje y descomunal pieza que abre el primer trabajo de King Crimson. Cuando la escucho intento situarme cuando se hizo, en 1969, e imagino lo impactante que tuvo que ser escucharla por primera vez en aquella época.

Aún así, se podría suponer que el paso de tiempo la ha envejecido, pero nada más lejos de realidad, puesto que sigue tan fresca como el primer día, transformándose en todo un clásico del progresivo, siendo tocada por King Crimson en muchos de sus conciertos.

Sinceramente, cuando lo escuché por primera vez, me sorprendió pero no me gustó, no tenía preparado mis oídos para aquella orgía sonora. Esto me condicionó por mucho tiempo para la escucha del resto del disco, e inclusive, ¿porqué no decirlo?, para otros discos de King Crimson. Afortunadamente, mis gustos fueron evolucionando y posteriores escuchas me hicieron cambiar de parecer.

La culpa de todo esto la tiene el  torbellino sonoro conseguido gracias a la electrizante  Guitarra de Fripp, unida a la poderosa e incansable batería de Giles, junto con los vertiginosos vientos de Mcdonald  y los punteos sordos de Lake. Lo que más me gusta es la perfecta conjunción que consiguen el dueto guitarras/vientos ya que son los impulsores, en gran medida, del sonido paranoico. Y por si fuera poco, hay que añadir los momentos en que la intensidad del ritmo es truncada por la voz dramáticamente desesperada, y distorsionada (gracias al uso del vocoder) de Greg Lake, necesaria para que la lírica, compuesta por Peter Sinfield, nos sitúe en un mundo futuro, convulsivo y desgarrador, que profetiza los horrores del hombre del mañana.

Creo que  “21st Century Shizoid Man” es una de la pieza más importante y revolucionaria que ha creado King Crimson, que seguro no dejará a nadie indiferente.


2.-  "I Talk To The Wind"  
(Le hablo al Viento)


Lo que menos se puede esperar, después de escuchar la portentosa “21st Century Shizoid Man”  es que el grupo dé un giro de 180º y nos muestre su lado más melódico con flautas pastorales  y  voces angelicales. Me pregunto como es posible que se les ocurra algo tan dulce después de semejante bestialidad. Pero esto es lo que hay que esperar de King Crimson, ya que son capaces de sorprender con los cambios más radicales,   es su sello característico. Y eso que lo mejor estaba por venir.



...



3.-  "Epitaph" including "March For No Reason" and "Tomorrow And Tomorrow" (Epitafio incluye La Marcha Sin Sentido y Mañana y Mañana)


Esta es la pieza más sublime del disco, y por ende la que más me gusta. La explosión lírica inicial da paso a uno de los mejores canciones cantadas por Lake, gracias a las letras que impregnan la atmósfera de una tristeza continua, que con el colchón de mellotrones y los delicados acordes de guitarras consiguen  momentos de gran intensidad muy emotivos.

Cierra los ojos y siente:

El dolor que produce la soledad, la tristeza, cargado de una gran belleza emocional convertida en melodía,... los sentimientos en general. Su música, sin embargo, es envolvente...como un dark-etéreo, como si pretendiera arrojar luz sobre la desolación que produce la oscuridad del futuro tan incierto a que se ve abocada la humanidad...la desesperanza se apodera del espíritu aun intentando sacar un atisbo de sonrisa que se apaga en el instante siguiente.

Puede que mi comentario levante ampollas, pero a mi me da la impresión que este tema está muy influenciado por The Moody Blues, será por la atmósfera que consigue el mellotron o la voz dramática de Lake. Aún así, creo que “Epitah” merece estar entre las mejores baladas progresivas.


...



4.-  "Moonchild" including "The Dream" and  "The Illusion"
(Niña de la Luna incluye El Sueño y La Ilusión)



El comienzo de “Moonchild” hace presagiar más momentos preciosistas en el disco. De nuevo la bella voz de Lake, con relajados acompañamientos, deleita los primeros minutos, pero llega otra sorpresa, pues de repente se crea una improvisación suave donde los instrumentos se mezclan sin melodía vagando de forma anárquica, terminando de forma reposada. Muchos consideran que esta pieza  le sobra los 8 minutos de improvisación y por este motivo el disco no es perfecto. A mi no me disgusta, sino que creo que esta parte experimental aporta otra faceta más que complementa todo el trabajo.




...




5.- "The Court Of The Crimson King" including "The Return Of The Fire Witch" and "The Dance Of The Puppets"
(La Corte del  Rey Carmesí incluye El Regreso de la Bruja del Fuego y El Baile de los Títeres)


Una entrada melódica, que será repetida de forma insistente, hace que se inicie otro tema que me apasiona gracias a su atmósfera sinfónica. Su  motivo es mucho más optimista, con una preponderancia importante del mellotron e inclusión de unos acertados coros, donde  Lake canta situando la historia en una época medieval, en  la corte del Rey Carmesí. En la mitad de la narración el mellotron hace un solo épico sorprendente, asimismo la guitarra acústica suena solemne en las estrofas, y en los momentos más relajados aparece con emotividad la flauta. También destacar  el curioso doble final que posee, pues después de un primer final, realizan un solo instrumental repitiendo el cuerpo melódico una y otra vez hasta el segundo final. Creo que como broche de oro del disco es perfecto.



...



Conclusión:


El disco tiene tres partes claramente diferenciadas, por un lado la compleja, desgarradora y apocalíptica “21st Century Shizoid Man”, por otro el caos sosegado  instrumental, formando gran parte de la estructura musical de "Moonchild",  y por último las deslumbrantes melodías plagadas de mellotron, flautas y guitarras acústicas, dosificadas con la lírica voz de Greg Lake en "I Talk To The Wind" , "Epitaph", la primera parte de "Moonchild" y "The Court Of The Crimson King". Por tanto, con una mezcla sabia entre lirismo sinfónico y anarquía controlada ,  King Crimson logra un trabajo variado, complejo y lleno de armonías, que será futura referencias para muchos grupos. A destacar el magnífico trabajo que hace  Ian MacDonald a los teclados y vientos.

En definitiva, “In The Court Of The Crimson King “ es un disco grandioso, una obra maestra tan importante que todo aquel que se precie por gustar del rock progresivo y no lo conozca tiene la obligación de escuchar.

LETRAS IN THE COURT OF THE CRIMSON KING



21st CENTURY SCHIZOID MAN (El hombre esquizofrénico del siglo 21)


Cat's foot iron claw  (Garras de hierro de las patas de gato)
Neuro-surgeons scream for more (los neurocirujanos claman por más)
At paranoia's poison door. (en la puerta de venenos de la paranoia)
Twenty first century schizoid man. (el hombre esquizofrénico del siglo 21)

Blood rack barbed wire  (La sangre rasga el alambre de púas)
Polititians' funeral pyre (la hoguera del funeral de los políticos)
Innocents raped with napalm fire  (los inocentes violados con el fuego de napalm)
Twenty first century schizoid man. (el hombre esquizofrénico del siglo 21)

Death seed blind man's greed  (La semilla de muerte ciega el anhelo del hombre)
Poets' starving children bleed  (los hambrientos poetas sangran a los niños)
Nothing he's got he really needs  (nada que tiene realmente necesita)
Twenty first century schizoid man. (el hombre esquizofrénico del siglo 21)




I TALK TO THE WIND (Le hablo al Viento)


Said the straight man to the late man (Le dijo el hombre correcto al hombre moderno)
Where have you been  (donde has estado)
I've been here and I've been there  (Estuve allí y estuve allá)
And I've been in between. (y estuve en medio de ellos)

I talk to the wind  (Le hablo al viento)
My words are all carried away  (mis palabras son llevadas)
I talk to the wind  (le hablo al viento)
The wind does not hear  (el viento no escucha)
The wind cannot hear. (el viento no puede oir)

I'm on the outside looking inside  (Estoy afuera mirando hacia adentro)
What do I see  (qué es lo que veo)
Much confusion, disillusion  (mucha confusión, desilusión)
All around me. (alrededor)

You don't possess me  (No me posees)
Don't impress me  (no me marques)
Just upset my mind  (sólo trastorna mi mente)
Can't instruct me or conduct me  (no puedes instruirme ni conducirme)
Just use up my time  (sólo malgasta mi tiempo)

I talk to the wind  (Le hablo al viento)
My words are all carried away  (mis palabras son llevadas)
I talk to the wind  (le hablo al viento)
The wind does not hear  (el viento no escucha)
The wind cannot hear. (el viento no puede oir)




EPITAPH  (Epitafio)


The wall on which the prophets wrote  (La pared en la que los profetas escribieron)
Is cracking at the seams. (se está rajando por las grietas)
Upon the instruments if death  (Sobre los instrumentos de la muerte)
The sunlight brightly gleams. (el rayo del sol fulgurea claramente)
When every man is torn apart  (Cuando cada hombre está desgarrado)
With nightmares and with dreams, (con pesadillas y con sueños)
Will no one lay the laurel wreath  (nadie se colocará la corona de laurel)
As silence drowns the screams. (mientras el silencio ahoga los gritos)

Between the iron gates of fate, (Entre las puertas de acero del destino)
The seeds of time were sown, (se disecaron las semillas del tiempo)
And watered by the deeds of those  (y bañados por los actos de )
Who know and who are known; (quienes conocen y son conocidos)
Knowledge is a deadly friend  (el conocimiento es un amigo mortífero)

When no one sets the rules. (Cuando nadie hace las reglas)
The fate of all mankind I see  (Veo que el destino de toda la humanidad)
Is in the hands of fools. (está en las manos de los tontos)

Confusion will be my epitaph. (La confusión será mi epitafio)
As I crawl a cracked and broken path  (mientras me arrastro por un camino rasgado y roto)
If we make it we can all sit back  and laugh. (si lo logramos podremos sentarnos y reir.)
But I fear tomorrow I'll be crying, (Pero me temo que mañana estaré llorando)
Yes I fear tomorrow I'll be crying. (Sí me temo que mañana estaré llorando)




MOONCHILD (Niña de la Luna)


Call her moonchild  (La llaman la niña de la luna)
Dancing in the shallows of a river  (bailando en los bajos de un río)
Lovely moonchild  (niña solitaria de la luna)
Dreaming in the shadow  of the willow. (soñando a la sombra del sauce)

Talking to the trees of the  cobweb strange  (Hablando a los árboles de la extraña telaraña)
Sleeping on the steps of a fountain  (durmiendo a los peldaños de una fuente)
Waving silver wands to the  (ondeando varillas de plata)
night-birds song  (a la canción de las aves nocturnas)
Waiting for the sun on the mountain. (esperando por el sol de la montaña)

She's a moonchild  (Ella es una niña de la luna)
Gathering the flowers in a garden. (reuniendo las flores en un jardín)
Lovely moonchild  (adorable niña de la luna)
Drifting on the echoes of the hours. (flotando sobre los ecos de las horas)

Sailing on the wind  (Navegando sobre el viento)
in a milk white gown  (en una bata blanca como la leche)
Dropping circle stones on a sun dial  (dejando caer piedras circulares sobre un reloj de sol)
Playing hide and seek  (jugando a las escondidas)
with the ghosts of dawn  (con los fantasma del amanecer)
Waiting for a smile from a sun child. (esperando por una sonrisa de un niño del sol)




THE COURT OF THE CRIMSON KING (La Corte del Rey Carmesí)


The rusted chains of prison moons  (Las enmohecidas cadenas de las prisiones lunares)
Are shattered by the sun. (están destrozadas por el sol)
I walk a road, horizons change  (Doy un paseo y los horizontes cambian)
The tournament's begun. (el torneo ha comenzado)
The purple piper plays his tune, (El flautista púrpura toca su tonada)
The choir softly sing; (el coro canta dulcemente)
Three lullabies in an ancient tongue, (tres arrullos en una lengua antigua)
For the court of the crimson king. (para la corte del Rey Carmesí)

The keeper of the city keys  (El guardián de las llaves de la ciudad)
Put shutters on the dreams. (pone cerrojos a los sueños)
I wait outside the pilgrim's door  (Espero afuera de la puerta del peregrino)
With insufficient schemes. (con planos insuficientes)
The black queen chants the funeral march, (La reina negra canta la marcha fúnebre)
The cracked brass bells will ring; (Las rasgadas campanas de bronce tocarán)
To summon back the fire witch  (para llamar a la bruja de fuego)
To the court of the crimson king. (en la corte del Rey Carmesí)

The gardener plants an evergreen  (El jardinero planta una siempreverde)
Whilst trampling on a flower. (mientras pisa una flor)
I chase the wind of a prism ship  (Persigo el viento de un barco de prisma)
To taste the sweet and sour. (para saborear lo dulce y lo amargo)
The pattern juggler lifts his hand; (El modelo de prestigitador levanta su mano)
The orchestra begin. (la orquesta empieza)
As slowly turns the grinding wheel  (Mientras suavemente cambia la rueda de molar)
In the court of the crimson king. (en la corte del Rey Carmesí)

On soft grey mornings widows cry  (Sobre las suaves montañas grises las viudas lloran)
The wise men share a joke; (los sabios comparten una broma)
I run to grasp divining signs  (corro a empeñar signos divinos)
To satisfy the hoax. (para satisfacer el fraude)
The yellow jester does not play  (El bufón amarillo no juega)
But gentle pulls the strings  (pero gentilmente tira de las cuerdas)
And smiles as the puppets dance  (y sonríe mientras los títeres bailan)
In the court of the crimson king. (en la corte del Rey Carmesí)

1 comentario

  • Enlace comentario ralp58 Sábado, 05 de Febrero de 2011 03:45 Publicado por ralp58

    Hablar de esta magnificiente Obra de Arte es simple y sencillamente referirnos a una de las piedras angulares en las que se sustento el orígen del Rock Progresivo.

Login to post comments

Revisiones - K